Նոյեմբերին լույս կտեսնի Րաֆֆու «Խենթը» վեպի անգլերեն թարգմանությամբ նոր տարբերակը
Հայ մեծանուն գրող Րաֆֆու «Խենթը» վեպի անգլերեն թարգմանված նոր տարբերակը լույս կտեսնի նոյեմբերին: Այս մասին տեղեկացնում է «Սոֆեն» հայկական գրադարանի թվիթերյան էջը:
«Շատ ուրախ ենք տեղեկացնելու հայ գրականության ամենահայտնի գործերից մեկի` «Խենթ»-ի մեր առաջիկա թարգմանության մասին: Սա այն է, ինչ մարդիկ ուզում էին, ուստի՝ մենք քրտնաջան աշխատել ենք, որպեսզի կարողանանք հրատարակել այն 2020 թվականին` վեպի 140-ամյակին»,-գրված է գրադարանի օգտահաշվում:
Ավելի վաղ` 1950 թվականին, վեպն անգլերեն էր թարգմանել Ջեյն Ուինգեթը:
Այնուամենայնիվ, ըստ գրադարանի, Ուինգեյթը «փոխել էր սյուժեի մի մասը, բաց էր թողել որոշակի հատվածներ և տեղ էր տվել որոշակի ազատականությունների», ուստի՝ կատարելագործված տարբերակը անհրաժեշտություն է:
Վեպի նոր թարգմանության տարբերակը հովանավորվել է Քիմբերլի Մակֆարլենի և Բեյոն Միլոյանի կողմից:
«Խենթը» Րաֆֆու ամենահայտնի վեպերից է, դրա գործողությունները ծավալվում են 1877-78 թվականների ռուս-թուրքական պատերազմի ֆոնին: